<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>サーラー･パーサー･タイ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://saalaa-thai.com/atom.xml" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2012://1</id>
   <updated>2012-02-06T06:47:58Z</updated>
   <subtitle>楽しいタイ語教室</subtitle>
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.35</generator>

<entry>
   <title>【速報】タイ語でタイ料理クラス開催のお知らせ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/news/post_13.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2012://1.83</id>
   
   <published>2012-02-06T06:39:16Z</published>
   <updated>2012-02-06T06:47:58Z</updated>
   
   <summary>日時：2012年3月3日（土曜日）11；00〜12：00 MEAW先生がタイ料理の作り方を実演しながら、 タイ料理の作り方とタイ語を学べるクラスを開講します。 対象者は、入門クラスから上級クラスの方です。 タイ語を勉強したことがないけれど、 タイ料理に興味がある方も参加していただけます。 詳細は後日こちらのサイトにて改めてお知らせ致します。 第1回目は、『カオマンガイ』です。 気軽にお問い合わせ下...</summary>
   <author>
      <name>Admin</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      <![CDATA[日時：2012年3月3日（土曜日）11；00〜12：00

MEAW先生がタイ料理の作り方を実演しながら、
タイ料理の作り方とタイ語を学べるクラスを開講します。
対象者は、入門クラスから上級クラスの方です。
タイ語を勉強したことがないけれど、
タイ料理に興味がある方も参加していただけます。
詳細は後日こちらのサイトにて改めてお知らせ致します。

第1回目は、『カオマンガイ』です。

気軽に<a href="http://saalaa-thai.com/contact/" target="_blank">お問い合わせ</a>下さい。
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>2012年・新年のご挨拶</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/news/2012.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2012://1.82</id>
   
   <published>2012-01-03T07:53:59Z</published>
   <updated>2012-02-06T06:39:00Z</updated>
   
   <summary>สวัสดีปีใหม่  ๒๕๕๕ เนื่องในวาระดิถีขึ้นปีใหม่   ขอให้ทุกท่านจงประสพแต่ความสุข   สมหวังในสิ่งที่คิดปรารถนาทุกประการ   มีสุขภาพแข็งแรง  ปราศจากโรคภัยทั้งปวง   							คุณครูเหมียว 　　　　あけまして　おめでとう　ございます。 ...</summary>
   <author>
      <name>Admin</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="ご挨拶" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      สวัสดีปีใหม่  ๒๕๕๕

เนื่องในวาระดิถีขึ้นปีใหม่  
ขอให้ทุกท่านจงประสพแต่ความสุข  
สมหวังในสิ่งที่คิดปรารถนาทุกประการ  
มีสุขภาพแข็งแรง  ปราศจากโรคภัยทั้งปวง  

							คุณครูเหมียว

　　　　あけまして　おめでとう　ございます。
　　　　　今年もよろしくお願いします。

2012年1月吉日
                                 　　　　　　　 Meaw

      <![CDATA[<img alt="hny2012.jpg" src="http://saalaa-thai.com/files/hny2012.jpg" width="354" height="455" />]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>タイ人形劇・タイ料理講習</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/news/post_12.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2011://1.81</id>
   
   <published>2011-08-21T07:39:53Z</published>
   <updated>2011-09-19T15:32:11Z</updated>
   
   <summary>応募締め切りが近くなりましたが、 タイ人形劇観賞（無料）とタイ料理講習会（有料）を タイ王国大阪総領事館にて募集されています。 興味のある方はどうぞ！...</summary>
   <author>
      <name>Admin</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      <![CDATA[応募締め切りが近くなりましたが、
タイ人形劇観賞（無料）とタイ料理講習会（有料）を
<a href="http://www.thaiconsulate.jp/">タイ王国大阪総領事館</a>にて募集されています。
興味のある方はどうぞ！

]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>東北地方太平洋沖地震被災者の皆様へ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/news/post_11.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2011://1.80</id>
   
   <published>2011-03-24T07:34:03Z</published>
   <updated>2011-03-24T07:41:53Z</updated>
   
   <summary>東北地方太平洋沖地震により被災された皆様には心より お見舞い申し上げます。 皆様の安全と一日も早い復旧を心からお祈り申し上げます。 　　　　　　　　　　　　　 　　　　　　　　　　　　　校長　アルンワン　チャンマイ　 ผู้ประสบภัยคลื่นสึนามิทางภาคตะวันออกเฉียงเหนือของ ญี่ปุ่นทุกท่าน ขอเป็นกำลังใจให้กับผู้ประส...</summary>
   <author>
      <name>Kaori</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/teacher/kaori.php</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      東北地方太平洋沖地震により被災された皆様には心より
お見舞い申し上げます。
皆様の安全と一日も早い復旧を心からお祈り申し上げます。
　　　　　　　　　　　　　
　　　　　　　　　　　　　校長　アルンワン　チャンマイ　


ผู้ประสบภัยคลื่นสึนามิทางภาคตะวันออกเฉียงเหนือของ
ญี่ปุ่นทุกท่าน

ขอเป็นกำลังใจให้กับผู้ประสบภัยในครั้งนี้ทุกท่าน
บางท่านสูญเสียครอบครัว  คนรัก เพื่อน บ้านเรือนทรัพย์สิน
แต่อย่าสูญเสียกำลังใจ  ขอให้เข้มแข็ง  และอดทน

					อรุณวรรณ  ช่างไม้
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>入門クラス・火曜日　受講生募集中！</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/news/post_10.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2011://1.79</id>
   
   <published>2011-01-30T15:45:28Z</published>
   <updated>2011-03-24T07:39:16Z</updated>
   
   <summary>火曜日の入門クラスが開講されました。 日時：毎週火曜日　20：30〜 木曜日に続いて、火曜日も遅い時間のクラスが開講されました。 夜遅いクラスがなかなかなくて...という方、 一緒にタイ語を勉強しましょう！ 気軽にお問い合わせ下さい。 ●他の曜日・時間のクラスも多数ございます。 ●１名から開講可能（詳細は見学時に問い合わせください） ●授業時間　75分間 ●欠席の場合授業料は繰り越します（規定あり...</summary>
   <author>
      <name>Kaori</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/teacher/kaori.php</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      <![CDATA[火曜日の入門クラスが開講されました。

日時：毎週火曜日　20：30〜

木曜日に続いて、火曜日も遅い時間のクラスが開講されました。
夜遅いクラスがなかなかなくて...という方、
一緒にタイ語を勉強しましょう！
気軽に<a href="http://saalaa-thai.com/contact/" target="_blank">お問い合わせ</a>下さい。

●他の曜日・時間のクラスも多数ございます。
●１名から開講可能（詳細は見学時に問い合わせください）
●授業時間　75分間
●欠席の場合授業料は繰り越します（規定あり：詳細は見学時にお問い合わせください。）
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ウツボカズラの育て方</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/column/vegetable/nepenthaceae.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2010://1.77</id>
   
   <published>2010-12-04T15:01:07Z</published>
   <updated>2011-01-22T14:54:21Z</updated>
   
   <summary>「家庭菜園で作るタイの野菜とハーブ」の第4回目はウツボカズラです。 ウツボカズラは食虫植物としてよく知られているのではないでしょうか。捕虫袋に虫を落とします。タイではその捕虫袋を料理に利用します。 家にウツボカズラがある図も面白いかもしれませんね。...</summary>
   <author>
      <name>Kaori</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/teacher/kaori.php</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="家庭菜園で作るタイの野菜" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      <![CDATA[<a href="http://saalaa-thai.com/files/101204_kazura1.php" onclick="window.open('http://saalaa-thai.com/files/101204_kazura1.php','kazura1','width=540,height=720,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img class="right" src="http://saalaa-thai.com/files/101204_kazura1-thumb.jpg" width="120" height="160" border="1" alt="" /></a>「<a href="http://saalaa-thai.com/column/vegetable/">家庭菜園で作るタイの野菜とハーブ</a>」の第4回目はウツボカズラです。

ウツボカズラは食虫植物としてよく知られているのではないでしょうか。捕虫袋に虫を落とします。タイではその捕虫袋を料理に利用します。

家にウツボカズラがある図も面白いかもしれませんね。]]>
      <![CDATA[<span class="veget">ウツボカズラとは：</span>
ネペンテス科ネペンテス属の捕虫袋を持つ植物で、マレーシア、スマトラ、ボルネオ、タイ、ジャワ、フィリピン、ビルマ、香港、ラオスの東南アジア、オーストラリア、スリランカ、マダガスカル等熱帯地方を中心に分布している。英語でトロピカル・ピッチャー・プラントという。

<a href="http://saalaa-thai.com/files/101204_kazura2.php" onclick="window.open('http://saalaa-thai.com/files/101204_kazura2.php','kazura2','width=720,height=540,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img class="right" src="http://saalaa-thai.com/files/101204_kazura2-thumb.jpg" width="160" height="120" border="1" alt="" /></a>ウツボカズラを使って「カオニャオ・モーカオ・モーゲーン・リン」というタイ料理を作ることができます。
補虫袋をよく洗い、その中にココナッツミルクで味付けしたもち米を入れて蒸します。補虫袋は若いものの方が、食べたとき口に繊維が残らなくて良いでしょう。

<span class="veget">栽培方法：</span>
ウツボカズラは年間を通じて直射日光が当たらず日当たりの良い場所で育てる。空中湿度を好むので、年間を通じて葉に水を吹きかけて育てると良い。耐寒性に劣るので、秋から冬にかけ最低気温が15℃を下回ったら、日当たりのよい室内へ入れる。肥料を与え過ぎると袋を作らなくなる。
用土は水ごけ単用、ココピート、鹿沼土、赤玉土等が適している。植え替えは5月～6月頃、根を痛めないようにして植え替える。
5月～7月頃（梅雨時期）葉の付いたウツボカズラの茎を２，３節分切り、一番下の葉を取り除き、残りの葉を１／２程度切り水こけに挿し木する。
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Meaw先生のエッセー「ローイクラトン」</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/column/loikrathong.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2010://1.76</id>
   
   <published>2010-10-19T14:17:36Z</published>
   <updated>2011-01-22T14:54:03Z</updated>
   
   <summary>ประเพณีลอยกระทง คนญี่ปุ่นมักจะรู้จักประเพณีลอยกระทงว่า เป็นเทศกาลของจังหวัดสุโขทัยหรือเชียงใหม่  จริงแล้วจะมีการจัดงานลอยกระทงวันเดียวกันเหมือนกันทุกจังหวัด  บางจังหวัดจะมีชื่อเรียกแตกต่างกันไป เช่น ป...</summary>
   <author>
      <name>Kaori</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/teacher/kaori.php</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="コラム" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      <![CDATA[ประเพณีลอยกระทง

คนญี่ปุ่นมักจะรู้จักประเพณีลอยกระทงว่า เป็นเทศกาลของจังหวัดสุโขทัยหรือเชียงใหม่  จริงแล้วจะมีการจัดงานลอยกระทงวันเดียวกันเหมือนกันทุกจังหวัด  บางจังหวัดจะมีชื่อเรียกแตกต่างกันไป เช่น
ประเพณียี่เป็ง ( จังหวัดเชียงใหม่ )
ประเพณีลอยกระทงสาย  ( จังหวัดตาก )
ประเพณีลอยกระทง เผาเทียน เล่นไฟ ( จังหวัดสุโขทัย )
ประเพณีไหลเรือไฟของภาคอีสาน (จังหวัดนครพนม)

<a href="http://saalaa-thai.com/files/101029_loi1.php" onclick="window.open('http://saalaa-thai.com/files/101029_loi1.php','loi1','width=480,height=640,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img class="right" src="http://saalaa-thai.com/files/101029_loi1-thumb.jpg" width="120" height="160" border="1" alt="" /></a>ลอยกระทง เป็นพิธีอย่างหนึ่งที่มักจะทำกันในคืนวันเพ็ญ เดือน ๑๒ หรือวันขึ้น ๑๕ ค่ำเดือน ๑๒ (ประมาณเดือนพฤศจิกายน)  ซึ่งเป็นวันพระจันทร์เต็มดวง  และเป็นช่วงฤดูฝนที่น้ำในแม่น้ำ , ลำคลอง
ขึ้นเต็ม  โดยจะมีการนำดอกไม้ ธูป เทียนหรือสิ่งของ(ตัดเล็บ ,เส้นผม , ตัดเสื้อผ้าเก่าๆชิ้นเล็กๆ , เหรียญ) ใส่ลงในสิ่งประดิษฐ์รูปต่างๆที่ไม่จมน้ำ เช่น กระทง เรือ แพ ดอกบัว ฯลฯ แล้วนำไปลอยตามลำน้ำ โดยมีวัตถุประสงค์ และความเชื่อต่างๆกัน　เช่น   ในเรื่องเกี่ยวกับพระพุทธศาสนาเพื่อบูชาพระพุทธเจ้า ,  เพื่อแสดงความขอบคุณพระแม่คงคา(เทพเจ้าที่ดูแลรักษาแม่น้ำ)ซึ่งเป็นแหล่งน้ำให้มนุษย์ได้ใช้ ประโยชน์ต่างๆ   รวมทั้งขอขมาที่ได้ทิ้งสิ่งปฏิกูลลงไป  ก่อนจะลอยทุกคนจะอธิษฐานขอให้ความทุกข์　ความโชคร้าย หรือโรคภัยให้ลอยไปกับน้ำ  

<a href="http://saalaa-thai.com/files/101029_loi2.php" onclick="window.open('http://saalaa-thai.com/files/101029_loi2.php','loi2','width=480,height=640,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img class="left" src="http://saalaa-thai.com/files/101029_loi2-thumb.jpg" width="120" height="160" border="1" alt="" /></a>สำหรับในปี  ๒๕๕๓  นี้วันลอยกระทงตรงกับวันอาทิตย์ที่๒๑ พฤศจิกายน   กิจกรรรมในวันลอยกระทงนอกจากเอากระทงไปลอยตามแม่น้ำ , ลำคลอง,สระน้ำที่เตียมไว้แล้ว ยังมีการประกวดกระทงที่ประดิษฐ์ขึ้น , ประกวดนางนพมาศ

การลอยกระทงตามสายน้ำนี้ นางนพมาศ สนมเอกของพระร่วงเจ้ากรุงสุโขทัย คิดทำกระทงรูปดอกบัว และรูปต่างๆถวาย พระร่วงทรงให้ลอยกระทงตามสายน้ำไหล

ถ้าท่านได้มีโอกาสไปเที่ยวในงานประเพณีลอยกระทงจะได้ยินเสียงเพลงลอยกระทงตลอดงาน  เป็นเพลงที่ทำนองสนุกสนาน  ร้องไม่ยาก เนื้อเพลงก็จำง่าย  คนไทยส่วนใหญ่จะร้องได้ทั้งเด็กและผู้ใหญ่  มาเรียนภาษาไทยเมื่อไร　ลองให้คุณครูร้องให้ฟังนะคะ  ในหนังสือเรียนสนทนาภาษาไทยมีเนื้อเพลงลองร้องดูนะคะ





เพลงวันลอยกระทง


วันเพ็ญเดือนสิบสอง น้ำนองเต็มตลิ่ง 
เราทั้งหลายชายหญิง 
สนุกกันจริง วันลอยกระทง 
ลอย ลอยกระทง ลอย ลอยกระทง 
ลอยกระทงกันแล้ว 
ขอเชิญน้องแก้วออกมารำวง 
รำวงวันลอยกระทง รำวงวันลอยกระทง 
บุญจะส่งให้เราสุขใจ บุญจะส่งให้เราสุขใจ 
วันเพ็ญเดือนสิบสอง น้ำนองเต็มตลิ่ง 
เราทั้งหลายชายหญิง 
สนุกกันจริง วันลอยกระทง 
ลอย ลอยกระทง ลอย ลอยกระทง 
ลอยกระทงกันแล้ว 
ขอเชิญน้องแก้วออกมารำวง 
รำวงวันลอยกระทง รำวงวันลอยกระทง 
บุญจะส่งให้เราสุขใจ บุญจะส่งให้เราสุขใจ

November full moon shines,
Loi Krathong, Loi Krathong,
and the water's high 
in the river and local klong, 

Loi Loi Krathong, 
Loi Loi Krathong,
Loi Krathong is here and everybody's full of cheer, 

We're together at the klong,
We're together at the klong, 

Each one with this krathong,
As we push away we pray,
We can see a better day.
]]>
      日本の皆さんはローイクラトンをスコータイ県やチェンマイ県のお祭りとして知っている方が多いかもしれません。実はローイクラトンはすべての県で同じ日に行われるものなのです。いくつかの県では別の呼び方をします。例えば、イーペン（チェンマイ県）、ローイクラトン・サーイ（ターク県）、ローイクラトン・パオティアン・レンファイ(スコータイ県）、ライルアファイ（ナコーンパノム）などです。

ローイクラトンは昔のタイ歴で12の月の満月の日か、12の月の十五夜に行われる行事の一つです（大体現在の11月です）。月が満ちる日で、川や運河の水が満ちる雨季の時期に行われる行事です。花や線香、ろうそく、様々な物（切った爪、髪の毛、古着の切れ端、硬貨）を、水に沈まないもの、例えば、クラトンや船、筏、蓮の花などに入れます。そして、いろいろなお祈りをして水に浮かべます。仏様を崇める宗教的なことであったり、人間に様々なものをもたらしてくれる水の元である川の女神（川を守る神様）への感謝であったりします。また、穢れた物を捨て去った懺悔であったりもします。浮かべる前に不幸や不吉なこと、病が水と共に流れていくようにお願いします。

2553年（2010年）のローイクラトンは11月21日の日曜日です。ローイクラトンの日にはクラトンを川や運河、池に浮かべるだけでなく、クラトンのコンテストや、ノッパマートのコンテストもあります（ミス・ローイクラトン･コンテストの如く）。

こうしてクラトンを水に浮かべたのは、ノッパマートという、スコータイのプラルアン王の側室です。蓮の花や様々な形のクラトンを作り王に捧げ、水の流れに沿ってクラトンを流したのです。

もし、ローイクラトンのイベントに行くことがあれば、イベントの間中、ローイクラトンの歌が聞こえてきます。楽しいメロディで、歌うのも難しくなく、歌詞も覚えやすいものです。殆どのタイ人は子供から大人までみんな歌うことが出来ます。タイ語を勉強しにいらしたら、先生に歌ってみてもらってください。タイ語会話の教科書にも歌詞があります。歌ってみてくださいね。


「ローイクラトンの歌」

12月の満月の夜、私たち男女は
クラトン（灯籠）を流して、クラトンを流して
ローイクラトン日の踊りを踊る
ブン（善）は私たちを幸せな気持ちにしてくれるよ

水も川岸に一杯になり、ローイクラトンの日は本当にみんなで楽しいな
クラトンを流して、あなたを踊りに誘わせてください
ローイクラトンの日の踊りを踊る
ブンは私たちを幸せな気持ちにしてくれるよ

（訳：kaori）

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>タイポップスで楽しく学ぶ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/class/extra/t-pop.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2010://1.75</id>
   
   <published>2010-09-05T14:37:58Z</published>
   <updated>2011-01-22T14:51:44Z</updated>
   
   <summary>サーラー・パーサー・タイでは、タイポップス（T-Pop）の歌詞を覚えながら、タイ語を楽しく学ぶ「タイポップスで楽しく学ぶ」を2010年10月から開講します。 【期　間】 ３ヶ月12回、概ね月４回　１回約50分 （曜日、時間等はご相談ください） 【受講料】 ￥20,000（全12回分、前納でお願いします） ...</summary>
   <author>
      <name>Admin</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="課外授業" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      <![CDATA[サーラー・パーサー・タイでは、タイポップス（T-Pop）の歌詞を覚えながら、タイ語を楽しく学ぶ「タイポップスで楽しく学ぶ」を2010年10月から開講します。

<table border="0" cellspacing="5" cellpadding="0">
<tr valign="top">
<td class="tr_item" align="right">【期　間】</td>
<td class="tr_item">３ヶ月12回、概ね月４回　１回約50分<br />
（曜日、時間等はご相談ください）</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td class="td_item" align="right">【受講料】</td>
<td class="td_item">￥20,000（全12回分、前納でお願いします）</td>
</tr>
</table>]]>
      <![CDATA[タイの文化を通してタイ語を勉強したい方、タイ語の語彙を増やしたい方、タイ語を少し勉強した方、初めて勉強するという方に適したクラスです。
発音は容易なカタカナ表記、もしくはアルファベットで指導します。

詳しくは「<a href="http://saalaa-thai.com/contact/">お問い合わせ</a>」ページからお訊ねいただくか、お電話にてお問い合わせください（Tel: 06-6136-1857）。]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>レシピで楽しく学ぶ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/class/extra/recip.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2010://1.74</id>
   
   <published>2010-09-05T14:31:45Z</published>
   <updated>2011-01-22T14:53:42Z</updated>
   
   <summary>サーラー・パーサー・タイでは先生がタイ料理の作り方を実演しながら説明し、タイ料理の作り方を覚えて楽しくタイ語を学べる「レシピで楽しく学ぶ」を2010年10月から開講します。 【期　間】 月１回、金曜日、18:30〜19:20（約50分） 【受講料】 ￥15,000（6回分、前納でお願いします） 【料　理】 第１回 パットグラパオガイ　　第２回 トムヤムクン 第３回 グリーンカレー　　　　第４回 ラ...</summary>
   <author>
      <name>Admin</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="課外授業" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      <![CDATA[サーラー・パーサー・タイでは先生がタイ料理の作り方を実演しながら説明し、タイ料理の作り方を覚えて楽しくタイ語を学べる「レシピで楽しく学ぶ」を2010年10月から開講します。

<table border="0" cellspacing="5" cellpadding="0">
<tr valign="top">
<td class="tr_item" align="right">【期　間】</td>
<td class="tr_item">月１回、金曜日、18:30〜19:20（約50分）</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td class="td_item" align="right">【受講料】</td>
<td class="td_item">￥15,000（6回分、前納でお願いします）</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td class="td_item" align="right">【料　理】</td>
<td class="td_item">
第１回 パットグラパオガイ　　第２回 トムヤムクン<br />
第３回 グリーンカレー　　　　第４回 ラープ<br />
第５回 ソムタム　　　　　　　第６回 ゲーンリヤン<br />
第７回 レッドカレー　　　　　第８回 ヤムウンセン<br />
第９回 ヤムプラークラポン　　第10回 パッタイ<br />
第11回 ガイグラッパオ　 　　 第12回 ヤムポラマーイ<br />
※材料が入手困難の合は、変更することがあります。</td>
</tr>
</table>]]>
      <![CDATA[タイの文化を通してタイ語を勉強したい方、タイ語の語彙を増やしたい方、タイ語を少し勉強した方、初めて勉強するという方に適したクラスです。
発音は容易なカタカナ表記、もしくはアルファベットで指導します。

詳しくは「<a href="http://saalaa-thai.com/contact/">お問い合わせ</a>」ページからお訊ねいただくか、お電話にてお問い合わせください（Tel: 06-6136-1857）。]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>タイ語＠旅語会話</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/class/language/trip.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2010://1.72</id>
   
   <published>2010-09-05T02:49:24Z</published>
   <updated>2011-01-22T14:53:23Z</updated>
   
   <summary>サーラー・パーサー・タイでは、旅先での様々な場面で応用できる会話力の基礎を身につけることを目的とした「旅語会話」を2010年10月から開講します。 【期　間】 ３ヶ月12回、概ね月４回　１回約50分 （曜日、時間等はご相談ください） 【受講料】 ￥18,000（全12回分、前納でお願いします） ...</summary>
   <author>
      <name>Admin</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="タイ語教室" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      <![CDATA[サーラー・パーサー・タイでは、旅先での様々な場面で応用できる会話力の基礎を身につけることを目的とした「旅語会話」を2010年10月から開講します。

<table border="0" cellspacing="5" cellpadding="0">
<tr valign="top">
<td class="tr_item" align="right">【期　間】</td>
<td class="tr_item">３ヶ月12回、概ね月４回　１回約50分<br />
（曜日、時間等はご相談ください）</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td class="td_item" align="right">【受講料】</td>
<td class="td_item">￥18,000（全12回分、前納でお願いします）</td>
</tr>
</table>
]]>
      <![CDATA[タイの文化を通してタイ語を勉強したい方、タイ語の語彙を増やしたい方、タイ語を少し勉強した方、初めて勉強するという方に適したクラスです。
発音は容易なカタカナ表記、もしくはアルファベットで指導します。

詳しくは「<a href="http://saalaa-thai.com/contact/">お問い合わせ</a>」ページからお訊ねいただくか、お電話にてお問い合わせください（Tel: 06-6136-1857）。]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>サワディームアンタイ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/class/language/muang.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2010://1.73</id>
   
   <published>2010-09-05T02:39:12Z</published>
   <updated>2011-01-22T14:52:13Z</updated>
   
   <summary>サーラー・パーサー・タイではタイの文化を学びながら、会話力の基礎を身につける「サワディームアンタイ」を2010年10月から開講します。 【期　間】 月曜日〜金曜日の希望日（３ヶ月12回、概ね月４回） 11:00〜11:50（１回約50分） 【受講料】 ￥18,000（全12回分、前納でお願いします） ...</summary>
   <author>
      <name>Admin</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="タイ語教室" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      <![CDATA[サーラー・パーサー・タイではタイの文化を学びながら、会話力の基礎を身につける「サワディームアンタイ」を2010年10月から開講します。

<table border="0" cellspacing="5" cellpadding="0">
<tr valign="top">
<td class="tr_item" align="right">【期　間】</td>
<td class="tr_item">月曜日〜金曜日の希望日（３ヶ月12回、概ね月４回）<br />
11:00〜11:50（１回約50分）</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td class="td_item" align="right">【受講料】</td>
<td class="td_item">￥18,000（全12回分、前納でお願いします）</td>
</tr>
</table>]]>
      <![CDATA[タイの文化を通してタイ語を勉強したい方、タイ語の語彙を増やしたい方、タイ語を少し勉強した方、初めて勉強するという方に適したクラスです。
発音は容易なカタカナ表記、もしくはアルファベットで指導します。

詳しくは「<a href="http://saalaa-thai.com/contact/">お問い合わせ</a>」ページからお訊ねいただくか、お電話にてお問い合わせください（Tel: 06-6136-1857）。]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>タイ伝統音楽教室が始まりました</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/news/music.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2010://1.70</id>
   
   <published>2010-04-28T17:01:20Z</published>
   <updated>2010-08-05T14:43:44Z</updated>
   
   <summary>タイを訪れると、ホテルのロビーや食事の時など、タイの伝統音楽を耳にする機会が多いと思います。日本にはない独特の形の楽器、独特のリズム等々、「見る」「聴く」だけでお腹いっぱいですね。 本教室ではさらに 「　さわる　」　 「　感じる　」 「　楽しむ　」 ことを体験していただきたいと思っています。 楽器に触れてみて、タイのリズムを感じ、合奏で人と息を合わせることを楽しんでほしいと思っています。技術・レベ...</summary>
   <author>
      <name>Kaori</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/teacher/kaori.php</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      タイを訪れると、ホテルのロビーや食事の時など、タイの伝統音楽を耳にする機会が多いと思います。日本にはない独特の形の楽器、独特のリズム等々、「見る」「聴く」だけでお腹いっぱいですね。

本教室ではさらに

「　さわる　」　
「　感じる　」
「　楽しむ　」

ことを体験していただきたいと思っています。
楽器に触れてみて、タイのリズムを感じ、合奏で人と息を合わせることを楽しんでほしいと思っています。技術・レベルの向上は各々のペースで。
自然と笑いがでてくるような雰囲気を大切にしながらレッスンをしていきたいと思っています。どうぞお気軽にご参加ください。
      <![CDATA[<table border="0" cellspacing="5" cellpadding="0">
<tr valign="top">
<td class="tr_item" align="right">【授　業】</td>
<td class="tr_item">日曜日　10:00〜10:50　月２回程度<br />
但し、希望日時<a href="http://saalaa-thai.com/contact/" target="_blank">相談可</a></td>
</tr>
<!--tr valign="top">
<td class="td_item" align="right">【講　師】</td>
<td class="td_item">岡田先生</td>
</tr-->
<tr valign="top">
<td class="td_item" align="right">【受講料】</td>
<td class="td_item">￥4,000</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td class="td_item" align="right">【備　考】</td>
<td class="td_item">楽器等は、教室で準備します</td>
</tr>
</table>

<b>講師紹介：岡田 美代子 先生</b>
タイ音楽家　福田明子氏のもとでラナート、太鼓、ベース等、民族楽器を学ぶ。福田氏と共にタイイベントにて演奏活動を行なう。]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Meaw先生のエッセー「ソンクラーン」</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/column/meaw_2.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2010://1.68</id>
   
   <published>2010-04-10T15:43:21Z</published>
   <updated>2010-08-05T14:43:03Z</updated>
   
   <summary>เดือนเมษายนเป็นเดือนที่ร้อนที่สุดของฤดูร้อนในประเทศไทย  แต่ถึงแม้จะร้อนมากขนาดไหนแต่ฤดูร้อนก็มีผลไม้อร่อยมากก็คือ  มะม่วงหลากหลายชนิด  ทั้งมะม่วงกินแบบดิบ(มะม่วงยังเขียวอยู่)  และกินแบบสุก (มะม่วงสีเห...</summary>
   <author>
      <name>Kaori</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/teacher/kaori.php</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="コラム" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      เดือนเมษายนเป็นเดือนที่ร้อนที่สุดของฤดูร้อนในประเทศไทย  แต่ถึงแม้จะร้อนมากขนาดไหนแต่ฤดูร้อนก็มีผลไม้อร่อยมากก็คือ  มะม่วงหลากหลายชนิด  ทั้งมะม่วงกินแบบดิบ(มะม่วงยังเขียวอยู่)  และกินแบบสุก (มะม่วงสีเหลือง)  มะม่วงแบบสุกนิยมเอามากินกับข้าวเหนียว  เรียกว่า “ข้าวเหนียวมะม่วง”
ช่วงนี้ถ้าไปดูตามซุปเปอร์มาร์เก็ตในญี่ปุ่นก็อาจจะเจอมะม่วงไทยวางขายอยู่  ราคาลูกละ  ๒๙๘ -๕๐๐  เยน  มะม่วงไทยรสชาติหวานกลมกล่อมกินคู่กับข้าวเหนียวที่หุงด้วยกะทิเข้ากันมากเวลากิเพลินจนไม่อยากวางช้อน  เสริฟ์คู่กับชาเขียวญี่ปุ่นก็ไม่แพ้ขนมมั่นจู่
ถึงแม้ว่าเดือนเมษายนอากาศจะร้อนมากจนทำให้หลายคนไม่อยากไปเที่ยวเมืองไทยในช่วงนี้  แต่เมืองไทยก็ยังมีประเพณีเก่าแก่ที่สนุกสนานช่วยคลายความร้อนได้  คือ  การเล่นน้ำ  เรียกว่า“สงกรานต์” คนต่างชาติจะเรียกกันว่า　“WATER  FESTIVAL”
คำว่า  “สงกรานต์” มาจากภาษาสันสกฤต แปลว่าก้าวขึ้น  ย่างขึ้น  การย้ายที่  เคลื่อนที่  คือ  พระอาทิตย์เคลื่อนที่เข้าสู่ราศีใหม่  หมายถึง  วันขึ้นปีใหม่  ซึ่งตรงกับวันที่  ๑๓,๑๔,๑๕ เมษายนทุกปี  วันสงกรานต์เป็นวันขึ้นปีใหม่ตั้งแต่สมัยกรุงสุโขทัยจนถึง  พ.ศ. ๒๔๘๓  ทางราชการจึงเปลี่ยนเป็นวันที่  ๑  มกราคม
              วันสงกรานต์ไม่ใช่แต่จะเล่นสาดน้ำกันอย่างเดียว  แต่ยังมีกิจกรรมหลายอย่างก่อนที่จะเล่นสาดน้ำกัน  เริ่มตั้งแต่ก่อนวันสงกรานต์ก็จะทำความสะอาดบ้าน  เตรียมเสื้อผ้าใหม่ที่จะใส่ไปทำบุญ เตรียมอาหารไปทำบุญ  ขนมที่เป็นเอกลักษณ์ของวันสงกรานต์ คือ  ข้าวเหนียวแดง  และกาละแมเมื่อถึงวันสงกรานต์เริ่มด้วยการตักบาตรตอนเช้า  ทำบุญกระดูกให้บรรพบุรุษที่ล่วงลับ(ตายไปแล้ว)  สรงน้ำพระพุทธรูป(รดน้ำพระพุทธรูป)  บางแห่งก็มีการขนทรายมาก่อเจดีย์ในวัด  การปล่อยนก  ปล่อยปลา (เพื่อให้ไปสู่ที่อิสระ)  การรดน้ำผู้ใหญ่ที่เคารพนับถือเพื่อขอพร    หลังจากนั้นก็เล่นรดน้ำกัน(สาดน้ำ)  การเล่นน้ำจะเล่นหลังจากเสร็จพิธีทางศาสนาแล้ว  ก็คือช่วงบ่าย  เวลาเล่นน้ำจะใช้ “น้ำอบ”(น้ำหอมไทย)ผสมน้ำสะอาดแล้วรดกันเบาๆ
ปัจจุบันสังคมเปลี่ยนไปหลายคนต้องเข้าไปทำงานในเมือง  จึงถือวันสงกรานต์เป็น “วันครอบครัว”  ทุกคนจะเดินทางกลับบ้านเกิดเพื่อไปทำบุญและพบปะกับครอบครัว และญาติ
ครูเหมียว

      4月はタイで最も暑い月です。が、暑くても果物がとてもおいしい月です。その果物は様々な種類のマンゴーです。まだ熟れていないもの（まだ青いもの）、熟れているもの（黄色くなったもの）。熟れたマンゴーは餅米と食べるのが好まれ、「カーオニアオ・マムアン」と言います。
この時期に日本のスーパーでも、タイのマンゴーが売られていることがあります。値段は一個、298〜500円です。タイのマンゴーは程良い甘さでココナッツで炊いた餅米と食べるのが良く合います。一度食べるとスプーンを置きたくないくらいです。日本茶と頂くと、お饅頭にも負けません。
この時期はどこにも行きたくない位暑いのですが、タイにもこの暑さから解放してくれる、古くからある楽しい習慣があります。それは、「ソンクラーン」という水遊びです。外国人は「water festival」とも呼びます。
「ソンクラーン」という言葉はサンスクリットから来たもので、前進する、上昇する、場所を移す、場所を変えるという意味があります。すなわち、太陽の位置が変わり、新しい星座宮に入るのです。新年という意味で、4月13、14、15日に当たります。スコータイの時代から仏歴2483年に国が新年を1月1日に変更するまでソンクラーンは新年でした。
ソンクラーンは水掛けだけではありません。水掛をする前に様々な事柄があります。ソンクラーンの前から始まり、家を掃除したり、タンブンに行く為の新しい服と食事を準備します。ソンクラーンのお菓子、カーオニアオデーンとカーラメーも用意します。ソンクラーンの日になったら、朝の托鉢から始まります。亡くなった先祖にお参りし、仏像に水を掛けます。お寺のチェディーを建てるための砂を運ぶところもあります。他に、鳥や魚を放したり（自由にしてあげるため）、年配の人の手に水を少し掛けて新年の言葉を受けます。その後、水を掛け合って遊びます。水掛遊びは宗教的儀式が終わった後で、午後になります。水掛遊びには「ナムオッブ（タイの香水）」が使われ、清潔な水と混ぜで優しく水を掛けます。
現代では社会も変化し、多くの人が都市部に働きに行きます。それでソンクラーンは「家族の日」でもあります。タンブンをし、家族や親戚に会うために故郷に帰省するのです。
（訳：kaori）
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>当教室は10周年を迎えました</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/news/10.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2010://1.66</id>
   
   <published>2010-03-29T15:16:02Z</published>
   <updated>2010-04-11T01:21:24Z</updated>
   
   <summary>お陰様をもちまして、当教室は今年10周年を迎えることができました。これも皆さんの暖かいご支援があってのことです。心より感謝申し上げます。スタッフ一同なお一層の努力して参ります。今後とも何卒よろしくお願い致します。 10周年記念の meaw 先生のエッセイです。 ครบรอบปีที่  ๑๐  ศาลาภาษาไทย เล่าเรื่อง	ศาลาภาษาไทย สวัสดีค่ะ  ยินต้อ...</summary>
   <author>
      <name>Kaori</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/teacher/kaori.php</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="ご挨拶" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      <![CDATA[お陰様をもちまして、当教室は今年10周年を迎えることができました。これも皆さんの暖かいご支援があってのことです。心より感謝申し上げます。スタッフ一同なお一層の努力して参ります。今後とも何卒よろしくお願い致します。
10周年記念の meaw 先生のエッセイです。


ครบรอบปีที่  ๑๐  ศาลาภาษาไทย

เล่าเรื่อง	ศาลาภาษาไทย

สวัสดีค่ะ  ยินต้อนรับท่านผู้เข้าเยี่ยมชมเว็ปไซด์  ศาลาภาษาไทย
หลายคนคงมีคำถามว่า   “ ศาลาภาษาไทย  ”  คืออะไร   สำหรับคนไทยที่ฟังชื่อนี้แล้ว  คงจะจินตนาการว่าน่าจะเป็นร้านอาหารไทยหรือร้านขายสินค้าไทยเพราะทั้้้้งที่เมืองไทยและในญี่ปุ่นมีร้านอาหารไทยหลายร้านที่ใช้ชื่อว่า“ศาลาไทย”  ส่วนใหญ่ร้านอาหารไทยที่มีชื่อแบบนี้ก็จะมีการตกแต่งบรรยากาศ ร้านเป็นแบบสวนอาหารและจะต้องมี “ศาลา”  เป็นสัญลักษณ์หรือเป็นที่นั่งรับประทานอาหาร
     สำหรับคนญี่ปุ่นคำว่า  “ภาษาไทย”  นั้นคงไม่ต้องอธิบาย  แต่สำหรับคำว่า “ศาลา” นั้นมักจะได้รับคำตอบว่า ศ. ศาลา(พยัญชนะภาษาไทยตัวหนึ่ง)  เมื่อได้รับคำตอบเช่นนี้ก็รู้สึกดีใจว่าอย่างน้อยคนญี่ปุ่นมีความสนใจในการเรียนภาษาไทยมาก   แต่เมื่อมีความรักในการเรียนภาษาไทย  แล้วก็อยากให้เข้าใจวิถีชีวิตคนไทย  รวมทั้งประเพณีและวัฒนธรรมไทยด้วย   
     จริงๆแล้วศาลานั้นเป็นสถาปัตยกรรมของไทยที่มีคู่มากับวิถีชิวิตคนไทย  แต่โบราณแล้วทั้งสามัญชนธรรมดา และ เจ้านายชั้นสูง  ไม่ว่าจะเป็นพระราชวัง , วัด , โรงเรียน , สวนสาธารณะ , โรงพยาบาล , สวนในบ้าน , ทุ่งนา , ชายทะเล ,  ท่ารถ(ที่ขึ้นรถประจำทางในต่างจังหวัด) , ท่าเรือ  ก็สามารถพบเห็นสถาปัตยกรรม  ศาลา  ได้เกือบทุกแห่งที่กล่าวมาซึ่งแต่ละสถาน ที่ก็จะมีลักษณะรูปร่าง  ชื่อเรียกการออกแบบแตกต่างกันออกไปตามยุคสมัยและความนิยม    เพราะว่าเมืองไทยเป็นเมืองร้อนดังนั้นการสร้างศาลาจึงต้องมีหลังคาเพื่อบังแสงแดด  ส่วนรอบตัวศาลาจะเปิดโล่งเพื่อให้รับลมและสามารถมองทัศนียภาพด้านนอกได้
	     สร้างศาลาเพื่ออะไร  ทำไมต้องมีศาลาในสถานที่ต่างๆที่กล่าวมาข้างต้น    เช่นในพระราชวังก็อาจจะมี  ศาลาชมสวน  เป็นที่นั่งพักผ่อนหลบร้อนขณะที่ออกไปดูดอกไม้ในสวนของเจ้านาย  เป็นที่ศึกษาเล่าเรียน(ห้องเรียน)ของลูกหลานเจ้านายชั้นสูง (เคยดูจากหนังเกี่ยวกับพระมหากษัตริย์)
     	ถ้าท่านมีโอกาสได้แวะเข้าไปชมวัดต่างๆในเมืองไทย  ก็จะพบว่าไม่มีวัดไหนที่ไม่มีศาลาอาจจะพูดได้ว่าวัดเป็นคู่แฝดกับศาลาก็ว่าได้  ศาลาในวัดนั้นจะใช้เป็นที่สำหรับฟังเทศนา  หรือ ประกอบพิธีทางศาสนา  จะเรียกว่า “ศาลาการเปรียญ”
	     ศาลาริมน้ำ   ส่วนใหญ่จะสร้างไว้ริมแม่น้ำ , ลำคลอง  นอกจากเอาไว้นั่งพักผ่อน  หลบร้อนแล้ว  ก็ใช้เป็นท่าสำหรับลงเรือ , จอดเรือ
	     ศาลาริมทาง   ส่วนใหญ่จะสร้างไว้ริมทางเดิน ริมถนน  มักจะเป็นที่นั่งพักเหนื่อย  หรือรอรถประจำทาง  บางแห่งในชนบทก็จะเป็นป้ายรถเมล์ หรือ ป้ายรถสองแถว
     	ระยะหลังเมื่อ ๓-๔ ปีที่ผ่านมา  เมื่อกลับไปเมืองไทยได้เห็นหลายโรงเรียนมีการสร้างศาลาให้เด็กๆได้นั่งเล่น  หลังจากรับประทานอาหารเที่ยงหรือช่วงหลังเลิกเรียนระหว่างรอผู้ปกครองมารับ อาจจะเป็นเพราะโรงเรียนมีการสร้างตึกเรียนเพิ่ม  ทำให้พื้นที่ปลูกต้นไม้น้อยลง  

	     หลายท่านไปเมืองไทยมาแล้วไม่ทราบว่าเคยได้ยิน  หรือ  ไปเห็น  ไปสัมผัสสถานที่มีชื่อเสียงและเป็นที่รู้จักกันดีของทั้งชาวไทยและชาวต่างประเทศ ที่ใช้คำว่า  “ศาลา” นำหน้าชื่อ คือ

<strong>ศาลาเฉลิมไทย </strong> 
<a href="http://saalaa-thai.com/files/chaluumthai1.php" onclick="window.open('http://saalaa-thai.com/files/chaluumthai1.php','popup1','width=343,height=252,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img class="right" src="http://saalaa-thai.com/files/chaluumthai1-thumb.jpg" width="160" height="117" border="1" alt="" /></a>	     เป็นโรงภาพยนตร์โรงแรกของกรุงเทพฯ   สร้างเมื่อ พ.ศ.๒๔๘๓  เพื่อใช้เป็นโกดังเก็บของต่อมาให้ทำเป็นโรงละครมีการตกแต่งแบบไทยสวยงามมาก  บรรจุที่นั่งได้  ๑,๓๐๐  ที่นั่ง  เมื่อละครไม่เป็นที่นิยมก็เปลี่ยนมาเป็นโรงภาพยนตร์  แต่ปัจจุบันศาลาเฉลิมไทยได้ถูกรื้อถอนไปเมื่อปี  พ.ศ. ๒๕๓๒  เพราะสถานที่ตั้งของอาคารไปบดบังทัศนียภาพของวัดราชนัดดารามวรวิหาร 

<strong>ศาลาเฉลิมกรุง</strong>  
	สร้างในสมัย พระบาทสมเด็จพระปกเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ ๗ พ.ศ. ๒๔๗๕  เป็นโรงภาพยนตร์ที่ทันสมัยและหรูหรา  บรรจุผู้ชมมากกว่า  ๒,๐๐๐คน  ปัจจุบันยังเปิดดำเนินการอยู่  แต่จัดฉายภาพยนตร์และการแสดงสำคัญๆในโอกาสต่างๆ     ตั้งอยู่ที่ถนนเจริญกรุง  กรุงเทพมหานคร
	
ส่วน “ศาลาภาษาไทย” นั้นก็คือชื่อสถานที่ (ห้องเรียน) สำหรับเรียนภาษาไทย  ก่อกำเนิดขึ้นครั้งแรกในประเทศญี่ปุ่นเมื่อปี  พ.ศ. ๒๕๔๓ (ค.ศ.๒๐๐๐)  ได้เริ่มเปิดสอนภาษาไทยให้กับคนญี่ปุ่น  ณ  เมืองชิมิสุ  จังหวัดชิสุโอกะ  เดิมใช้ชื่อห้องเรียนว่า “สนุกกับภาษาไทย”   ซึ่งขณะนั้นมีการประชาสัมพันธ์เฉพาะทางหนังสือพิมพ์ท้องถิ่นเท่านั้น   แต่ก็มีผู้ให้ความสนใจมาสมัครเรียน  แรกเริ่มจาก   ๒  คน  จนถึง  ๕  คน มีครู  ๑  คน แต่น่าเสียดายที่  “สนุกกับภาษาไทย”  มีระยะเวลาที่ชิสุโอกะ เพียง๖เดือน  ด้วยเหตุผลความจำเป็นจึงต้องย้ายมาเปิดห้องเรียนใหม่ที่ จ.โอซาก้า
	ในปี พ.ศ.๒๕๔๔ (ค.ศ.๒๐๐๑)  ณ โอซาก้า  ยังคงใช้ชื่อเดิมห้องเรียนว่า   “สนุกกับภาษาไทย”    เริ่มแรกจำนวนผู้เรียน  ๕  คน  ครู  ๑  คน  ห้องเรียน  ๑  ห้อง   หลังจากนั้นเริ่มมีทีมงานและเว็ปไซด์  ทำให้จำนวนผู้เรียนและครูเพิ่มขึ้น  จึงเปลี่ยนชื่อห้องเรียนใหม่เป็น  “ศาลาภาษาไทย” 
ตลอดระยะเวลาเกือบ  ๑๐  ปี นอกจากทำการสอนภาษาไทยแล้ว ทางโรงเรียนก็ได้จัดกิจกรรมส่งเสริมการเรียนรู้ประเพณีวัฒนธรรมวิถีชืวิตคนไทย   เช่น  การสอนทำอาหารไทย, การสอนรำไทย , การสอนดนตรีไทย, การสอนแกะสลักผักผลไม้ไทย, การสอนจัดดอกไม้แบบไทย  มีจำนวนผู้เข้ามาเยี่ยมชมห้องเรียน  จำนวนผู้เรียนและครูเพิ่มขึ้นจึงได้ขยายห้องเรียนจาก  ๑ เป็น ๒ และเป็น  ๔  ห้องในปัจุบัน  ตลอดจนได้มีการปรับปรุงเว็ปไซด์ 
     ณ  วันนี้    “ศาลาภาษาไทย”    จะก่อกำเนิดขึ้นมาไม่ได้ถ้าไม่ได้รับการสนับสนุนจากผู้เรียนทุกท่าน  คณะครูและ  ทีมงานจึงขอกราบขอบพระคุณ ท่านเป็นอย่างสููงมา    ณ   โอกาสนี้และหวังว่าในโอกาสต่อไปครู และทีมงาน   คงจะได้รับความกรุณาจากท่านตลอดไป

อรุณวรรณ  ช่างไม้
ครูใหญ่]]>
      <![CDATA[「サーラーパーサータイについて」

サーラーパーサータイのサイトを訪問して下さった皆様、こんにちは。
多くの人が「サーラーパーサータイ」とは何かという疑問をいだかれるかと思います。タイ人はこの名前を聞くとタイ料理屋かタイの商品を扱うお店かと想像します。タイにも日本にも「サーラータイ」という名前を使ったレストランが沢山あるからです。こうした名前を使っているお店の多くはお店の雰囲気を出すために庭があり、シンボルとして、また食事をする席として「サーラー」があります。
日本の皆さんに「パーサータイ」というのは説明は要らないかと思います。が、「サーラー」という言葉に対しては ศ. ศาลา （タイ文字の一つ）という答えがあるかと思います。この答えにも日本の皆さんがタイ語に興味をお持ちなのだなと嬉しくなります。が、タイ語学習が好きであるとともに、タイの慣習や文化も含めたタイ人の暮らしも理解して頂けたらと思います。
サーラーはタイ人の暮らしとは切り離せない建築物です。庶民にもそうでない人にも。王宮だけでなく、お寺、学校、公園、病院、庭、田圃、砂浜、停留所（地方で）、船着き場などでも時代や流行に沿ってデザインされた様々な形のサーラーという建築物を見る事ができます。
タイは暑い国ですから、サーラーには日光を防ぐための屋根があります。一方、周囲は風を入れ、外の景色を見ることが出来るように開放されています。
サーラーは何のために建てられるのでしょう。何故、上で述べたような所にあるのでしょう。例えば、王宮にもあります。お庭の花を見に出る時に暑さを避けて休めるところです。また、王族の子供達が勉強するところでもあります（王様に関する映画で見た事があります）。
もし、皆さんがタイのお寺にいらっしゃることがありましたら、サーラーのないお寺はないことに気がつかれると思います。お寺にはサーラーがつきものと言っても良いでしょう。お寺のサーラーは説教を聞いたり、行事を執り行ったりするところで「プリアン（僧侶の仏学）のサーラー」と言います。
水辺のサーラーの多くは川や運河のほとりに建てられます。休憩したり、暑さを凌いだりするだけでなく、船着き場や船を停泊させておくところとしても使用します。
道ばたのサーラーの多くは歩道や通りのほとりに建てられ、休憩所であったり、車の待合所、バスやソンテオの停留所であったりします。
3、4年前、私がタイに帰省しました際、多くの学校で昼食後や放課後のお迎えを待つ間に子供達が座ったり遊べるようにサーラーを建てているところを見かけました。恐らく、校舎を増やしたため、木を植えるところが少なくなったからではないでしょうか。

<a href="http://saalaa-thai.com/files/cinema_old.php" onclick="window.open('http://saalaa-thai.com/files/cinema_old.php','popup2','width=443,height=605,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img class="right" src="http://saalaa-thai.com/files/cinema_old-thumb.jpg" width="120" height="163" border="1" alt="" /></a>皆さんがタイに行かれて、耳にされたり行かれたか分かりませんが、有名な場所やタイ人にも外国人にもよく知られているところで、名前の前に「サーラー」という言葉がついているところがあります。その一つは『サーラー・シャルーム・タイ』です。仏歴2483年にバンコクで初めて建てられた映画館です。倉庫として使われ、続いてタイ風の飾りが付いた大変美しい1300席ある劇場となり、芝居が流行らなくなると映画館に変わりました。が、仏歴2532年にワット・ラチャナダーの勝景を遮るとして、撤去されました。
もう一つは『サーラー・シャルーム・クルン』です。仏歴2475年、ラーマ7世の時代に建てられました。最新の絢爛たる映画館でした。2000人以上が収容でき、現在も映画が上映され、様々な催しが行われています。バンコクのチャルン・クルン通りにあります。

一方、「サーラー・パーサー・タイ」はタイ語を勉強するための場所（教室）の名前です。仏歴2543年（西暦2000年）、静岡県の清水にて日本の皆さんがタイ語を勉強できるように始まりました。当時は「楽しいタイ語教室」という教室名で、その地域の新聞のみの広報活動だけで始めました。受講生は2人から始まり5人に増え、先生は1人でした。が、大阪に引っ越して新しい教室を開かなければならなくなり、静岡での「楽しいタイ語教室」は6ヶ月間だけでした。
仏歴2544（西暦2001）大阪で以前の「楽しいタイ語教室」という名前を使い、生徒さん2人、先生1人で教室は始まりました。教室は1室でした。その後スタッフも増え、ホームページもでき、受講生も増えました。そこで教室の名前を「サーラー・パーサ・タイ」に変えたのです。この10年の間、タイ語だけでなく、タイの文化、慣習、生活を知っていただく活動をしてまいりました。例えば、タイ料理、タイ舞踊、タイ音楽、カービング、タイ生け花などです。教室を訪れてくださる方も、受講生も先生も増えてきましたので教室も現在は4室に増えました。ホームページもリニューアルされました。
今日の「サーラー・パーサ・タイ」は受講生の皆さん、先生方、スタッフのご支援が無ければ、やって来ることはできまませんでした。心より感謝申し上げます。今後とも皆様のご支援の程よろしくお願い致します。
                                  
校長　アルンワン・チャンマイ

（訳・kaori ）]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>クンチャイの育て方</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://saalaa-thai.com/column/vegetable/post_8.php" />
   <id>tag:saalaa-thai.com,2010://1.65</id>
   
   <published>2010-03-11T07:53:43Z</published>
   <updated>2010-03-29T16:56:46Z</updated>
   
   <summary>「家庭菜園で作るタイの野菜とハーブ」の第３回目はクンチャイです。 クンチャイは、家庭菜園で作れる簡単で育てやすいハーブです。 １年中収穫できて、三つ葉の代わりや、ネギの代わりに汁物に、サラダに使ったり、和洋何にでも利用できる万能野菜の一つです。 タイ料理では、もちろんヤムには欠かせないハーブの一つです。タイ料理は好きだけど、パクチーが苦手と言う方は、ぜひパクチーの代替に使ってみてください。...</summary>
   <author>
      <name>Kaori</name>
      <uri>http://saalaa-thai.com/teacher/kaori.php</uri>
   </author>
         <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="コラム" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="家庭菜園で作るタイの野菜" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://saalaa-thai.com/">
      <![CDATA[「<a href="http://saalaa-thai.com/column/vegetable/">家庭菜園で作るタイの野菜とハーブ</a>」の第３回目はクンチャイです。

<a href="http://saalaa-thai.com/files/100311_kunchai.php" onclick="window.open('http://saalaa-thai.com/files/100311_kunchai.php','kunchai','width=640,height=480,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" title="クンチャイ"><img class="right" src="http://saalaa-thai.com/files/100311_kunchai-thumb.jpg" width="160" height="120" border="1" alt="クンチャイ" /></a>クンチャイは、家庭菜園で作れる簡単で育てやすいハーブです。
１年中収穫できて、三つ葉の代わりや、ネギの代わりに汁物に、サラダに使ったり、和洋何にでも利用できる万能野菜の一つです。
タイ料理では、もちろんヤムには欠かせないハーブの一つです。タイ料理は好きだけど、パクチーが苦手と言う方は、ぜひパクチーの代替に使ってみてください。]]>
      <![CDATA[<span class="veget">クンチャイとは：</span>
チャイニーズセロリ　スープセロリ　斧菜　：種が園芸店でチャイニーズセロリ・スープセロリ・斧菜として販売されている。芳香良く繊維も柔らかく食べやすい。スープやサラダに使う。種もセロリの芳香がある。ヨーロッパから西アジア、インドにかけてが原産。国内で売られているセロリは、ほとんどがコーネル系と呼ばれる品種で、草丈が40～70cmとなる。本種は草丈15cmで小型（原種もしくは原種に近い品種）。葉や茎にビタミン類が豊富に含まれている。血圧・血糖値を下げる効果があるといわれるほか、抗菌作用、沈静作用、食欲増進作用、発汗作用、解熱作用等があるといわれている。

<span class="veget">栽培方法：</span>
種撒きは気温が13～15℃になる４月下旬ごろが良い。10月頃に種をまいても寒さに強いので、収穫量は少なくなるが育つ。2年草であるが、寒さにあうと花芽ができ翌年の春頃に結実する。発芽にはおおよそ7日～10日かかる。草丈15cm、本葉10枚以上になったら、株元を４～５cm残して切り取り収穫する｡刈り取った後、再び芽がでてきて収穫できる。少量利用の場合は、葉を必要分ずつ取り外すと良い。プランターで同じ土を用いて、繰り返し育てると成長が悪くなり連作障害が出る。 酸性土壌に弱いので、石灰を施して栽培する。生育期間が長く、肥料を好むので、２～３週間ごとに追肥し、土寄せをする。土が乾燥しすぎると、生育が悪くなるのでこまめに水をやる。乾燥するとハダニが発生するので注意する。]]>
   </content>
</entry>

</feed>

